Drubpön Kunsang - Mahakala-Ermächtigung mit Unterweisungen und Achi Chokyi Drolma Ermächtigung mit Unterweisungen


Wir freuen uns Drubpön Kunsang im August/ September 2024 zu begrüßen!

Drubpön Kunsang wird eine Mahakala-Ermächtigung gewähren. Mahakala (Sanskrit; "großer Schwarzer") ist ein vom Buddha vorhergesagter Dharmapala (Schützer des Dharma), der vierarmige Mahakala ist ein besonderer Beschützer der Madhyamaka-Lehren und des Chakrasamvara-Tantra; dazu wird Drubpön Kunsang auch Unterweisungen geben.

Des Weiteren wird Drubpön Kunsang eine Achi Chokyi Drolma Ermächtigung gewähren und Unterweisungen geben. Achi Chokyi Drolma ist auch bekannt als Dharma Tara, Dhatu-ishvari (Herrin des Raum-Elements) und Schützerin der Lehre Buddhas. Sie ist auch eine historische Figur – die Großmutter Jigten Sumgons, des Gründers der Drikung Kagyü Linie. Sie wird als große Schützerin des Dharma in allen Linien des Tibetischen Buddhismus verehrt.

 

PROGRAMM:

Freitag, 30.08.2024 - Anreisetag bis 17:00
18:30 Abendessen

Samstag, 31.08.2024
08:00-09:00 Frühstück
09:30-12:30 Unterweisungen mit Pause
12:30 Mittagessen
14:30-18:30 Unterweisungen mit Pause
18:30 Abendessen

Sonntag, 01.09.2024
08:00-09:00: Frühstück
09:30-12:30 Unterweisungen
12:30 Mittagessen

ÜBERSETZUNG:
Vom Englischen ins Deutsche: Mimi Wilflinger

GEBÜHREN:

220,00 € regulär I 187,00 € ermäßigt

Anmeldung | Registration

Anmeldeschluss | Deadline of Registration 03.08.2024

 
Anmeldung zur Übernachtung | Registration for Accommodation

Übernachtungsoptionen | Accomodation options

 

Anreise/Abreise | Arrival/Departure
 
Anmeldung für Mahlzeiten | Registration for Meals
Allergien und Lebensmittelunverträglichkeiten bitte unbedingt hier angeben I Please state any allergies and food intolerances here!
Ermäßigungen | Reduced Fee

Ermäßigungen werden Rentnern, Schülern/Studenten, Erwerbslosen, Bürgergeld-Empfängern sowie Behinderten gewährt. | We offer reduced fees for retired or unemployed persons, students, welfare recipients and disabled persons.

Ihre Anmeldung kann erst dann bearbeitet werden, wenn uns eine Kopie des Dokuments vorliegt, aus dem hervorgeht, dass Sie ermäßigungsberechtigt sind. Wenn Sie uns schon einen Nachweis geschickt haben, müssen Sie es nicht noch einmal schicken I Your application can only be processed if we have a copy of the document that states that you are entitled to a discount. If you already have send one, you don’t have to send again.

Karma-Yoga

Bei Veranstaltungen sind wir auf die Mithilfe aller Teilnehmer angewiesen und Karma Yoga ist eine großartige Möglichkeit Verdienst anzusammeln. Daher bereiten wir an der Registration eine Liste für bestimmte Aufgaben vor und bitten Sie, vor Ort einen Bereich Ihrer Wahl auszusuchen.

During events we need help from ever participant. Voluntary help is a valuable part of our practice on the spiritual path and also serves the accumulation of merit (karma yoga). At the registration we will prepare a list, where we kindly ask you to sign in according your choice of help.

 
Zahlungsbedingungen | Conditions of Payment

Nach Eingang Ihrer Anmeldung erhalten Sie von uns eine Rechnung. Erst mit Eingang der Gebühr auf unserem Konto wird Ihre Buchung verbindlich.
Stornierung: Eine kostenlose Stornierung der Anmeldung (Veranstaltung, Übernachtung und Mahlzeiten im Milarepa Retreat Zentrum) ist bis 14 Tage vor Veranstaltungsbeginn möglich. Bei einer Stornierung danach werden 30% der einbezahlten Gebühren für Veranstaltung, Übernachtung und Mahlzeiten im Milarepa Retreat Zentrum, einbehalten.

Upon receipt of your registration, you will receive an email invoice from us indicating the date by which your complete payment must be deposited to our account.
Cancellation: A cancellation of your reservation (retreat, overnight accommodations and meals at Milarepa Retreat Center) free of charge is possible up to 14 days before the start of the event. In the event of cancellations after this, 30% of the paid fees for the event, overnight accommodations and meals at the Milarepa Retreat Center will be retained.


Bankverbindung | Bank details

Garchen Stiftung
Kreissparkasse Soltau
Kto-Nr: 55047153
BLZ 25851660
IBAN: DE 50258516600055047153
BIC / SWIFT-Code: NOLADE21SOL

Alle erhobenen personenbezogenen Daten, in dem Fall die E-Mail-Adresse, werden von uns entsprechend den jeweils geltenden Bestimmungen zum Schutz personenbezogener Daten nur zum Zweck der Erstellung und des Versands des abonnierten Newsletters verarbeitet. Die Verarbeitung erfolgt aufgrund Ihrer Einwilligung. Sie sind berechtigt, die Einwilligung jederzeit zu widerrufen, ohne dass die Rechtmäßigkeit der aufgrund der Einwilligung bis zu Ihrem Widerruf erfolgten Verarbeitung berührt wird. Wenn Sie die Einwilligung der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten widerrufen oder sich vom Newsletter-Empfang abmelden, werden Ihre Daten gelöscht. Sie haben das Recht auf Auskunft über die Sie betreffenden personenbezogenen Daten sowie auf deren Berichtigung, Löschung, auf Einschränkung der Verarbeitung, auf Widerspruch gegen die Verarbeitung sowie das Recht auf Datenübertragbarkeit. Sie können dazu mit uns und insbesondere unter info@milareparetreat.de in Kontakt treten.
All personal data collected, in this case your E-mail address, will be used by us, in accordance with the applicable legal provisions for the protection of personal data, only for the purpose of preparation and sending of the subscribed newsletter.The processing of your data is carried out on the basis of your consent. You are entitled to revoke your consent at any time, without prejudice to the legality of the consent until your revocation. Your data will be deleted if you revoke your consent to the processing of your data or if you unsubscribe from the newsletter. You have the right to be informed about your personal data as well as about the correction, deletion and storage of this data, restriction of processing, as well as the right to data transferability. Please do not hesitate to contact us for this purpose, in particular under info@milareparetreat.de

Zurück